Triton T20TP02 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Cordless combi drills Triton T20TP02. Triton T20TP02 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

100901_Z1MANPRO1.indd 2 25/09/2014 17:05

Page 2 - 20V Combi Hammer Drill

9GBGuaranteeTo register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.Your details will be included on our mailin

Page 3 - Original Instructions

10NLSpecificatiesInhoudSpecificaties 10Productbeschrijving 11Symbolen 11Algemene veiligheid 12Accu boor- en schroefmachine veiligheid 12Ge

Page 4 - Converter Plug

11NLProductbeschrijving 1. Sleutelloze spankop2. Koppel verstelkraag3. Stand verstelkraag4. Versnelling selectieschakelaar5. Rotatierichting scha

Page 5 - Description of Symbols

12NLAlgemene veiligheid voor elektrisch gereedschapWAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorsch

Page 6 - Battery and Charger Safety

13NLAccu en oplader veiligheidJuist gebruik van de oplader• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader

Page 7 - Before Use

14NLHet installeren van de accu• De accu hoort gemakkelijk in de oplader te klikken. Zo niet controleert u de accu en de aansluitingAccu gebruiksduur

Page 8 - Disposal

15NLGarantieOm uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Uw gegevens worden opgeslagen i

Page 9 - Troubleshooting

16FCaractéristiques techniquesTable des matièresCaractéristiques techniques 16Nomenclature 17Consignes générales de sécurité 17Consignes d

Page 10 - CE Declaration of Conformity

17FNomenclature1. Mandrin sans clé2. Bague de réglage du couple3. Sélecteur du mode4. Sélecteur du régime de vitesse5. Sélecteur du sens de rotat

Page 11 - Specificaties

18Fg) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’i

Page 12 - Stekkeradapter

tritontools.comT20 CH20V Combi Hammer DrillOperating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstruções de Operação e Seguran

Page 13 - Algemene veiligheid voor

19F• Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête temporairement si le débit du courant dépasse le niveau maximum. La batterie redémarre

Page 14 - Voor gebruik

20FFixer un foret ou un embout de tournevisAttention : Ne fixez jamais des accessoires ayant une vitesse maximale inférieure à la vitesse à vide de l’a

Page 15 - Verwijdering

21FGarantiePour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.Vos coordonnées seront i

Page 16 - Probleemopsporing

22DTechnische daten InhaltTechnische Daten 22Produktübersicht 23Beschreibung der Symbole 23Allgemeine Sicherheitshinweise 23Zusätzliche S

Page 17 - Table des matières

23DProduktübersicht1. Schnellspannfutter 2. Drehmomentregler3. Funktionswahlschalter4. Gangwahlschalter5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter6. Auslöseschalt

Page 18 - Prise GB/UE

24De) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise l

Page 19 - Notice pour blocs-batterie

25D• ACHTUNG! Akku nur mit dem Ladegerätemodell T20BC aufladen. Sicherheitshinweise zum Ladegerät sind der Gebrauchsanweisung des Ladegerätes zu entn

Page 20 - Avant utilisation

26DHINWEIS: Schalten Sie den Bohrhammer nicht ein, während Sie das Spannfutter festziehen oder lösen. Bringen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (5)

Page 21 - Recyclage

27DFehlerbehebungTriton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatu

Page 22 - En cas de problème

28ISpecifiche tecnicheIndiceSpecifiche Tecniche 28Familiarizzazione del prodotto 29Descrizione dei simboli 29Sicurezza generale 29Sicurezz

Page 23 - Technische daten

2GBSpecificationContentsSpecification 2Product Familiarisation 3Description of Symbols 4General Safety 4Additional Safety for Battery-Opera

Page 24 - Adapterstecker

29IFamiliarizzazione Prodotto1. Mandrino autoserrante2. Collare di regolazione coppia3. Selettore modalità4. Selettore di marcia5. Interruttore avanti

Page 25 - -schlagschrauber

30Ig) Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.

Page 26 - Vor inbetriebnahme

31IUso previsto• Trapano a batteria con un avvitatore, con funzioni da trapano e battente adatto per la perforazione di medie dovere e compiti di gui

Page 27 - Entsorgung

32IControllo della velocità• Questo avvitatore è dotato di un cambio a 2 velocità:- 1 ° campo di marcia: 0 - 450min-1- 2 ° campo marcia: 0 - 1600min-

Page 28 - Kaufinformation

33IRisoluzione dei ProblemiGaranziaPer la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.A meno c

Page 29 - Specifiche tecniche

34ECaracterísticas técnicasÍndiceCaracterísticas técnicas 34Características del producto 35Descripción de los símbolos 35Instrucciones de

Page 30 - Adattatore

35ECaracterísticas del producto1. Portabrocas sin llave2. Ajuste de par de torsión3. Selector de modo4. Selector de velocidad5. Interruptor de sentido

Page 31

36Eg) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispo

Page 32 - Prima dell’uso

37EAntes de usar • Esta herramienta se suministra con el nivel de batería cargado al mínimo. Asegúrese de cargar la batería completamente antes de u

Page 33 - Smaltimento

38ESelector de modo• Para perforar, seleccione la velocidad adecuada y coloque el selector de modo (3) en el símbolo de taladro. Ahora el taladro es

Page 34 - Informazioni sull’acquisto

3GBProduct Familiarisation1. Keyless Chuck 2. Torque Adjustment Collar3. Mode Selector4. Gear Selector5. Forward/Reverse Switch6. Speed Control

Page 35 - Características técnicas

39ESolución de problemas GarantíaPara registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales.Estos

Page 36 - Enchufe convertidor

PT40(concreto) ah,ID: 7,104m/s2(veloc. máx. sem carga) ah,NL: 1,707m/s2Uncertainty K: 1,5m/s2O nível de intensidade sonora para o operador poderá ult

Page 37

PT41Familiarização com o produto1. Mandril de encaixe rápido 2. Colar de ajuste de torque3. Seletor de modo4. Seletor de marcha5. Seletor de reve

Page 38 - Antes de usar

PT42b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor liga/desliga não estiver funcionando. Qualquer ferramenta que não puder ser controlada com o i

Page 39 - Reciclaje

PT43Uso pretendido• Furadeira a bateria com funções de parafusadeira, furadeira e furadeira martelete, adequada para trabalhos de perfuração e apara

Page 40 - Recordatorio de compra

PT44Instalação de uma broca ou ponta de fendaAVISO: NÃO use nenhum acessório com rotação máxima inferior à rotação sem carga da furadeira.1. Gire o c

Page 41 - Conteúdo

PT45GarantiaPara registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e cadastre suas informações.Seus dados serão incluídos em nossa lis

Page 42 - Plugue de tomada do conversor

EPL46Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajne

Page 43 - Segurança das baterias e

EPL47Przedstawienie produktu1. Uchwyt bezkluczowy 2. Kołnierz regulacyjny momentu obrotowego3. Przełącznik trybu4. Przełącznik biegów5. Przełączn

Page 44 - Antes do uso

EPL48b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze

Page 45 - Acessórios

4GBGeneral SafetyWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,

Page 46 - Resolução de problemas

EPL49Bezpieczeństwo korzystania z akumulatorów i ładowarekNależy korzystać z ładowarki w prawidłowy sposób• Przed przystąpieniem do ładowania akumula

Page 47 - Spis treści

EPL50Tabela ładowania akumulatoraPonowne ładowanie akumulatora• Po zakończeniu korzystania należy pozostawić akumulator litowo-jonowy do ostygnięcia

Page 48

EPL51Zalecenia dotyczące wiercenia• Należy korzystać z ostrych wierteł i upewnić się, że dane wiertło nadaje się do wiercenia w danym materiale.•

Page 49

EPL52Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczyCzerwona dioda LED nie zapala się i bateria nie ładuje sięAkumulator nie j

Page 50 - Rozpakowanie narzędzia

EPL53GwarancjaW celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetowąwww.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.Dane zostaną dodane do naszej

Page 51 - Obsługa narzędzia

EPTERU54Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации издели

Page 52 - Utylizacja

EPTERU55ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно пользуйтесь средствами защиты органов слуха. При необходимости ограничивайте п

Page 53

EPTERU56в) Во время работы с электроинструментом не позволяйте детям и посторонним лицам приближаться к вам. Они будут отвлекать ваше внимание, и вы

Page 54 - Deklaracja Zgodności WE

EPTERU57• Не позволяйте работать с инструментом лицам, не достигшим 18 лет. Операторы должны быть квалифицированными и знакомыми с правилами эксплуа

Page 55 - Оглавление

EPTERU58Если аккумулятор не заряжается• Проверьте работоспособность розетки с помощью лампы или другого прибора.• Если проблема с зарядкой не устр

Page 56

5GBd) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the

Page 57

EPTERU59Регулировка частоты вращения• Дрель-шуруповерт оснащен двухдиапазонным редуктором.- Диапазон частот вращения на 1й передаче: 0 – 450 об/мин

Page 58

EPTERU60Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Метод устраненияКрасный светодиод зарядного устройства не загорается, и заря

Page 59

EPTERU61Уполномоченный орган: TÜV Rheinland Co., Ltd.Владелец технической документации: Triton ToolsДата: 13/08/14Подпись: Господин Дэррел Моррис (Dar

Page 60 - Утилизация

EPTEPLEPTEHU62Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges inform

Page 61

EPTEPLEPTEHU63A termék ismertetése1. Gyorstokmány 2. Nyomatékállító gyűrű3. Üzemmódválasztó kapcsoló4. Fokozatválasztó kapcsoló5. Forgásirányvált

Page 62 - Декларация соответствия CE

EPTEPLEPTEHU64b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig használjon védőszemüveget. Az adott körülményekre alkalmazott olyan biztonsági felszere

Page 63 - Tartalom

EPTEPLEPTEHU65• Ha a tápkábel károsodott, a kockázatok elkerülése végett azt a gyártónak, szervizképviseletének vagy hasonló szakképesítésű személyne

Page 64 - EPTEPLEPTEHU

EPTEPLEPTEHU66Az akkumulátor töltése• Használat után a lítiumion akkumulátort a töltés megkezdése előtt hagyja lehűlni.• Amennyiben felmelegedett

Page 65

EPTEPLEPTEHU67Használat FIGYELEM: Mindig viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést, többek között védőszemüveget, légzés- és hallásvédelmi eszközt

Page 66 - A használat előtt

EPTEPLEPTEHU68Hibaelhárítás Hibajelenség Lehetséges ok MegoldásA piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik.Az akkumulátor ni

Page 67

6GBIntended Use• Battery operated drill with screwdriver, drill and hammer drill functions suitable for medium duty drilling and driving tasksUnpack

Page 68 - Karbantartás

EPTEPLEPTEHU69JótállásA jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www.tritontools.com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek a le

Page 69 - Hibaelhárítás

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ70Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohot

Page 70 - EK Megfelelőségi nyilatkozat

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ71Popis dílů1. Rychloupínací sklíčidlo2. Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu3. Přepínač módu4. Přepínač rychl

Page 71 - Technická data

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ72g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsáván

Page 72 - Adaptérová zástrčka

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ73• Ochrana proti přehřátí: Senzor vypne nářadí, pokud je baterie během práce příliš horká. K tomu může dojít, pokud je nářa

Page 73 - Bezpečnostní opatření pro

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ74naprázdno. Bit by měl lehce rotovat bez známek nevyvážení. Pokud není bit vycentrován, povolte sklíčidlo a bit znovu vložte

Page 74 - Před použitím

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZ75ZárukaPro registraci záruky navštivte naše webové stránkywww.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.Vaše údaje budou

Page 75 - Příslušenství

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK76Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu

Page 76 - Řešení problémů

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK77Popis dielov1. Rýchloupínacie skľučovadlo 2. Nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho momentu 3. P

Page 77 - Technické informácie

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK78f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržujte ďale

Page 78 - Bezpečnostné opatrenia

7GBFitting a drill or driver bit WARNING: DO NOT fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the machine.1. Rotate the Ke

Page 79 - Bezpečnostné opatrenia pre

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK79• Ak batérie nepoužívate, skladujte ich pri izbovej teplote (cca 20˚C). Uistite sa, že nemôže dôjs

Page 80 - Pred použitím

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK80Upevnenie vrtáku alebo bituVAROVANIE: Nepripevňujte vrtáky a bity s najvyššími možnými otáčkami nižš

Page 81 - Likvidácia

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTESK81ZárukaNa registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadajte informácie

Page 82 - Riešenie problémov

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR82Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür e

Page 83 - İçi̇ndeki̇ler

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR83Ürünün tanitilmasi1. Anahtarsız Mandren 2. Tork Ay

Page 84 - Konverter şi

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR84f) Uygun giysi giyin. Gevşek giysiler veya takı kull

Page 85 - Bataryaları doğru kullanın

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR85• Aşırı yük koruması: Batarya fazla yüklendiği vey

Page 86 - Kullanmadan önce

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR86Matkap veya tornavida ucunun takılması UYARI: Maksi

Page 87 - Atilmasi

EPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTECZEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTEHUEPTEPLEPTERUEPTEPLEPTETR87Sorun gi̇derme Problem Muhtemel nedeni ÇözümüKırmızı

Page 88 - AB Uygunluk Beyanı

8GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionRed charging LED does not illuminate and battery not chargingBattery not fully seated Clean battery s

Comments to this Manuals

No comments