CERTIFICATION MARKS Conforms to relevant EU legislation and safety standards. Conforms to relevant Australian legislation and safety standa
9GBOperationThe examples below show proper and improper settings:• Correct setting - clean smooth cut.• Nicks in surface – as caused by the edge of
10GBMAINTENANCETROUBLESHOOTINGMaintenance / TroubleshootingWARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from the power
11GBWarrantyWARRANTYTo register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.Your details will be included on our
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende be
NL13ALGEMENE VEILIGHEID VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAPWAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschr
14NLinstellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het
15NLSymbolen / Onderdelenlijst SYMBOLENMILIEUBESCHERMINGElektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer mogelijk en neem zo n
16NLGebruiksdoel / Voorbereiding / BedieningVOORBEREIDINGGEBRUIKSDOELBEDIENINGHet uitpakken van uw gereedschapPak uw toestel / gereedschap uit. Inspec
17NLBedieningSchaven1. Rust de voorvoet (11) plat op het werkstuk zonder dat de bladen in contact komen met het werkstuk2. Schakel de machine in en
18NLBedieningHet afnemen van een schaafbladLET OP: De bladen zijn er scherp, hanteer voorzichtig1. Draai de vijf klemschroeven (16) met behulp van de
www.tritontools.comTriple Blade Planer 180mm / 7"TPL 180Operating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstructions d’
19NLBedieningWAARSCHUWING: Na het maken van aanpassingen aan de schaafbladen draait u de klemschroeven vast. Na korte gebruiksperiodes controleert u d
20NLOnderhoud / ProbleemopsporingONDERHOUDPROBLEEMOPSPORINGWAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voor u de machine schoonmaakt of onderhou
21NLGarantieTriton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoer
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr
F23CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces
F24g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’i
F25Symboles / Se familiariser avec le produit / Usage conformeSYMBOLESPROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTLes produits électriques usagés ne doivent pas êtr
F26Avant utilisation / Instructions d’utilisationAVANT UTILISATIONUSAGE CONFORMEINSTRUCTIONS D’UTILISATIONDéballage Déballez le produit avec soin. Vei
F27Instructions d’utilisationRaboter 1. Posez à plat la semelle avant mobile (11) sur la pièce de travail sans que les fers n’y soient en contact.2.
F28Ne serrez les vis de fixation qu’une fois que les fers sont de niveau.Une autre vérification peut être effectuée avec la semelle avant mobile (11) en
Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this
F29Instructions d’utilisationLes exemples ci-dessous illustrent des réglages corrects et incorrects.• Réglage correct : rabotage propre et lisse• En
F30Entretien / En cas de problème ENTRETIEN EN CAS DE PROBLÈMEATTENTION : : toujours s’assurer que l’outil est éteint et débranché depuis sa source d
F31GarantieSi toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS suivant la date d’achat,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive
33DALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEWARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
34Dg) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet w
35DSymbole / Produktübersicht SYMBOLEUMWELTSCHUTZElektro-Altgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte nach Möglichkeit über en
36DVor Inbetriebnahme / BedienungVOR INBETRIEBNAHMEBEDIENUNGAuspacken des GerätesPacken Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
37DBedienung• Falls Sie die Hobelmaschine auf die Seite legen möchten, wählen Sie dazu die Seite ohne Lüftungss-chlitze, da austretende Späne sonst
38DBedienungStaub-/Spanabfuhr1. 1. Der Staubabsauganschluss (18) ermöglicht es, die Maschine an ein Staubabsaugsystem anzuschließen.2. 2. Das Staubabs
3GBPRODUCT FAMILIARISATION1. Front Handle2. Power Indicator3. On/Off Trigger Switch4. Trigger Safety Lock5. Main Handle6. Fixed Rear Base7. Fen
39DBedienung• Furchenbildung am Anfang: – Eines oder alle Messer stehen nicht ausreichend über die hintere Hobelsohle hinaus• Furchenbildung am Ende
40DInstandhaltung / FehlerbehebungINSTANDHALTUNGFEHLERBEHEBUNGWarnhinweis: Sorgen Sie stets dafür, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromverso
41DGarantieTriton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 12 Monaten ab Originalkaufdatum in
Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodo
43INORME GENERALI DI SICUREZZAAVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse el
44IL’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.b) Non us
45ISimboli / Familiarizzazione prodotto SIMBOLIPROTEZIONE AMBIENTALERifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti
46IPreparazione / FunzionamentoPREPARAZIONEFUNZIONAMENTODisimballaggioTogliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato com
47IIstruzioni per l’usoPiallatura1. Poggiare la base frontale mobile (11) piana sulla superficie del pezzo senza che le lame abbiano alcun contatto co
48IIstruzioni per l’usoIl pialletto è dotato di lame reversibili. Le lame possono essere invertite se smussate. Dopo che entrambi i lati delle lame so
4GBGENERAL SAFETYWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
49IIstruzioni per l’usoGli esempi seguenti mostrano le impostazioni proprie e improprie:• Impostazione corretta –Taglio pulito e liscio • Scalfitture
50IManutenzione MANUTENZIONEATTENZIONE: Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che la spina sia staccata dalla presa di corrente prima di eff
51I Risoluzione dei problemi / GaranziaRISOLUZIONE DEI PROBLEMISINTOMOPOSSIBILE CAUSA SOLUZIONEAssenza di alimentazione Presa di rete non inserita nel
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de es
53EINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de segur
54Eque no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.c) Desenchufe la herramienta o retire la batería
55ESímbolos / Características del producto / AplicacionesSIMBOLOSPROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
56EPreparación / FuncionamientoPREPARACIÓNFUNCIONAMIENTODesembalajeDesembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus car
57EFuncionamiento en posición de parada “P” y asegúrese de que ambas bases (6) y (11) estén totalmente planas.Cepillado4. Coloque la base frontal aju
58EFuncionamiento Nota: Estas cuchillas no pueden ser afiladas.Sustitución de la cuchillaPRECAUCIÓN: Las chuchillas están muy afiladas, tenga mucho cuid
5GBg) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of du
59EFuncionamiento Los ejemplos indicados a continuación indican ajustes correctos e incorrectos:• Ajuste correcto: corte suave y limpio• Muescas en
60EMantenimiento MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada de la alimentación antes de realizar cualq
61ESolución de problemas / Garantía SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓNNo se enciendeEl cable de alimentación no está enchufado Enchufe la h
6GBPREPARATIONINTENDED USEOPERATIONUNPACKING YOUR TOOLCarefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
7GBPlaning1. Rest the Movable Front Base (11) flat on the workpiece surface without the blades making any contact with the workpiece2. Switch on the
8GBOperationNote: These blades cannot be re-sharpenedRemoving a planer bladeCAUTION: The blades are very sharp. Take care when handling them4. Using
Comments to this Manuals